浜崎あゆみ (+) appears

浜崎あゆみ ☆ appears

浜崎あゆみ

戀人たちは とても幸せそうに
코이비또따치와 토떼모 시아와세소-니
연인들은 매우 행복한것 같이

手をつないで步いているからね
테오 츠나이데 아루이떼이루까라네
손을 잡고서 걷고 있기 때문에

まるで全てのことが 上手く
마루데 스베떼노 코또가 우마꾸
마치 모든일이 잘

いってるかのように 見えるよね
잇떼루까노요-니 미에루요네
되어 가는것 처럼 보이네

眞實はふたりしか知らない
혼또-와 후따리시까 시라나이
사실은 두 사람 밖에 모르겠지

初めての電話は受話器を
하지메떼노 뎅와와 쥬와끼오
첫번째 전화는 수화기를

持つ手が震えていた
모쯔떼가후루에떼이따
쥔 손이 떨려있었다

2回目の電話はルスデンに
니까이메노 뎅와와 루스덴니
두번째의 전화는 부재중의

メッセ-ジが殘っていた
멧세-지가 노꼿떼이따
메세지가 남아 있었다

7回目の電話で今から會おうよって
나나까이메노 뎅와데 이마까라 아오-욧떼
일곱번째의 전화로 이제부터 만나자고 해서

そんなふつうの每日の中始まった
손나후쯔-노 마이니찌노나까하지맛따
이런 보통의 나날 중에 시작되었다

戀人たちは とても幸せそうに
코이비또따치와 토떼모 시아와세소-니
연인들은 매우 행복한것 같이

手をつないで步いているからね
테오 츠나이데 아루이떼이루까라네
손을 잡고서 걷고 있기 때문에

まるで全てのことが 上手く
마루데 스베떼노 코또가 우마꾸
마치 모든일이 잘

いってるかのように 見えるよね
잇떼루까노요-니 미에루요네
되어 가는것 처럼 보이네

眞實はふたりしか知らない
혼또-와 후따리시까 시라나이
사실은 두 사람 밖에 모르겠지

10回目の電話でふたり
쥬-까이메노 뎅와데 후따리
열번째 전화로 둘이서

遠くへ出かけたよね
토오꾸에 데까께따요네
멀리 외출했네

手をつないで步こうとする
테오츠나이데아루꼬-또 스루
손을 잡고 걸으려고 한

私に照れていたよね
와따시니 테레떼이따요네
나는 부끄럽게 여겼다

それから何度目かのよるを飛びこえて
소레까라 난도메까노요루오토비꼬에떼
그로부터 몇번인가의 밤을 뛰어넘어서

歸りの車の中でキスをしたよね
카에리노 쿠루마노 나까데 키스오 시따요네
돌아오는 차 속에서 키스를 했네

白く輝く 雪がとても大好きで
시로꾸 카가야꾸 유끼가 토떼모 다이스끼데
하얗고 빛나는 눈이 매우 좋아

それでも去年は離れていたよ
소레데모 쿄넨와 하나레떼이따요
그래도 작년은 떨어져 있었다

今年の冬はふたりして見れるかな
코또시노 후유와 후따리시떼 미레루까나
올 해의 겨울은 둘이서 볼 수 있을까

過ごせるかな 言えるかな
스고세루까나 이에루까나
보낼 수 있을까 말할 수 있을까

言えなかったメリ-クリスマスを
이에나깟따 메-리 쿠리스마스오
말하지 못했다 메리 크리스마스를

藥指に光った指輪を 一體
쿠스리유비니 히깟따유비와오 잇따이
약지에 빛났던 반지를 하나

何度位はずそうとした 私達
난도쿠라이하즈소-또시따 와따시따치
몇번정도 뺄려고 했다 우리들의

戀人たちは とても幸せそうに
코이비또따치와 토떼모 시아와세소-니
연인들은 매우 행복한것 같이

手をつないで步いているからね
떼모 츠나이데 아루이떼이루까라네
손을 잡고서 걷고 있기 때문에

まるで全てが そうまるで何もかも
마루데 스베떼가 소-마루데나니모까모
마치 모두가 그렇게 마치 모든것이

全てのことが 上手くいっている
스베떼노 코또가 우마꾸 잇떼이루
모든일이 잘 되어

かのように 見えるよね 眞實の
까노요-니 미에루요네 혼또-노
가는것 처럼 보이네 사실의

ところなんて 誰にも わからない
토꼬로난떼 다레니모 와까라나이
것은 누구도 모른다

appears / 浜崎あゆみ
浜崎あゆみ / appears
Ayumi Hamasaki - appears (Sub español)
Appears ayumi Live '99