やなぎなぎ (+)

やなぎなぎ ☆

凍る 夢
얼어붙은 꿈

麻枝准×やなぎなぎ
終わりの惑星のLove Song수록 6번곡
가사 – irc #dc애니갤 DetectivE
4月11日
4월 11일
入?式、いきなり?をした。一目惚れ。
입학식 느닷없이 사랑을 했다. 한눈에 반했다.
決してカッコイイ人ではないけれども、何かあたしの都合。
결코 멋있는 사람은 아니지만 뭔가 내 사정.
4月12日
4월12일
驚き。まさかの席が後 ろ。
깜짝. 설마했던 자리가 뒤.
彼は隣の席の男子と?しげに話していた。
그는 옆자리의 남자와 재미있게 이야기 하고 있다.
その夜考えた末、私は記憶喪失のふりをすることにした。
그 날 저녁 생각한 끝, 나는 기억상실인척 행동 하기로 했다.
そうしたら、少しは構ってもらえる?がしたから。
그렇게 하면, 조금은 마음써줄거 같은 느낌이 들었으니까.
4月13日
4월13일
何人かいた中?からの知り合いには口止めをした。
몇명인가 있던 중학부터의 아는 사이에게는 입막음을 했다.
私のことは知らないふりをしておいてっと。
나에 대해서 모르는 척 행동 해줘 라고.
4月14日
4월14일
ホ?ムル?ムの後
H.R. 후
そういや。彼に振り返られる。
그러고 보니. 그가 돌아 봤다.
名前なんだっけ?何中?
이름… 뭐였지? 무슨 중학교지?
あたしは名前だけ答えて何中かは思い出せないと答えた。
나는 이름만 대답하고 무슨 중학교이었는지는 기억나지 않는다고 대답했다.
もちろん彼は不思議な顔をした。
물론 그는 이상한 얼굴을 했다.
それ以前の記憶がないから。付け足した。
그 이전의 기억이 없으니까. 덧붙였다.
明らかに彼の見る目が?わった。作?大成功。
분명히 그가 보는 눈이 바뀌었다. 작전대성공.
4月31日
4월31일
今日は日曜。
오늘은 일요일.
彼はあたしの記憶を思い出させるべく、この町を親切に案?してくれた。
그는 나의 기억을 다시 떠올릴수있도록, 이 마을을 친절하게 안내해 주었다.
何か思い出せない?と聞かれれば、あたしは首を?に振る。
무엇인가 생각나지 않아? 라고 물어보면, 나는 고개를 저었다.
もちろん全部知っている場所なのだけど
물론 전부 알고 있는 장소지만.
5月9日
5월9일
?日つけ?けている日記をみて不可解に?る。
매일 계속 쓰고 있는 일기를 보고 이해할 수 없었다.
昨日も彼と町を?いたらしい。
어제도 그와 마을을 걸었다고 한다.
でもそんな記憶、私にはない。
하지만 그런 기억, 나에게는 없다.
5月16日
5월16일
日記を開くとやはり昨日も彼と町を散策したらしい。
일기를 열면 역시 어제도 그와 마을을 산책한 것 같다.
そんな?もすれば、記憶があいまいだ。思い出せない。
그런 느낌도 들지만, 기억이 애매하다. 생각해 낼 수 없다.
5月31日
5월31일
放課後、まだ何も思い出せない?と彼に尋ねられる。
방과후, 아직 아무것도 생각나지 않아? 라고 그는 물었다.
うん。とだけ答えておく。
응… 이라고만 대답해 둔다.
6月4日
6월4일
明日はお寺に行こうと彼が提案した。
내일은 절에 가자고 그가 제안했다.
記憶が?る祈願をしようと
기억이 돌아오는 기원하자고
小さな時から行きあきていた場所。
어렸을 때부터 자주 들려 싫증난 장소.
でも彼となら行こうと思った。
하지만 그와 함께 라면 가자고 생각했다.
6月6日
6월6일
昨日の日記を?む。
어제의 일기를 읽는다.
彼と明治神宮に行ったらしい。
그와 메이지신궁에 갔다고 한다.
そこで、おみくじをひき、彼は大吉、私は大凶をひいた。
거기서, 오미쿠지를 뽑고 그는 대길 나는 대흉을 뽑았다.
彼の提案で交換したものだが、
그의 제안으로 교환한거지만,
その行?が果たして意味があるのか。
그 행위에 과연 의미가 있는건가?
6月10日
6월10일
携?が鳴った。番?は非通知。
핸드폰이 울었다. 번호는 발신자표시제한.
何故か出る?ない。
어째선지 받고 싶은 기분이 들지 않는다.
出ると相手はあたしそっくりの?があたしの名を名?った。
받으니 상대는 나와 똑같은 목소리가 나의 이름을 자칭했다.
相手はあたしに尋ねる。”あなたは誰?”
상대는 나에게 물었다. “당신은 누구?”
6月13日
6월13일
昨日も彼と町を?いていたそうだ。
어제도 그와 마을을 걸었다고 한다.
そんな記憶はない。
그런 기억이 없다.
まるでもう一人のあたしが存在しているようだ。
마치 또 한명의 내가 존재하고 있는것 같다.
6月20日
6월20일
昨日は彼とココナッツカレ?を食べてご機嫌だったらしい。
어제는 그와 코코넛카레를 먹고 기분이 좋았었다고 한다.
そんなもの食べた記憶はない。
그런 거 먹은 기억은 없다.
一?誰が彼と仲良くしているんだ。
도대체 누가 그와 사이좋게 지내고 있는거지
6月24日
6월24일
知らない女生徒に話しかけられる。
모르는 여학생이 말을 걸었다.
うまくいってるみたいね。とぶしつけに言われる。
잘 되고 있는 것 같네. 라고 갑작스럽게 말한다.
何のことこの人は言っているんだ。
무슨 일을 이 사람은 말하는거지.
分からない。分からない。
모르겠어.모르겠어.
6月25日
6월25일
また携?が鳴る。あたしからだった。
또 핸드폰이 울린다. 나로부터였다.
邪魔だから消えてとあたしは叫ぶようにお願いした。
방해되니까 사라져라고 나는 외치듯이 부탁했다.
すると”貴方のほうが?者なのよ”と返ってきた。
그러자 “네가 가짜인거야” 라고 되돌아왔다.
?者って何?どうしてこんなおかしなことに?き?まれるの?
가짜는 뭐야? 왜 이런 이상한 일에 휘말리는거야?
あたしはただ彼と仲良くなりたかっただけなのに
나는 그냥 그와 사이가 좋아지고 싶었던것 뿐인데
それだけなのに…
그것뿐인데…
6月30日
6월30일
授業とか上の空。
수업같은건 건성.
目の前にいる彼に話しかけたい。
눈 앞에 있는 그에게 말을 걸고 싶다.
一?あなたは誰と遊んでいるの?
도대체 당신은 누구와 놀고 있는거야?
6月31日
6월31일
?って?ると玄?に出てきた母が?ざめた顔で言った。
돌아오니 현관에 나온 엄마가 새파랗게 질린 얼굴로 말했다.
あなた、今夕飯食べているじゃないと
너, 지금 저녁밥 먹고 있잖아. 라고
もう?る場所も無くなった。あたしは家を飛び出した。
이제 돌아갈장소도 없어졌다. 나는 집을 뛰쳐나왔다.
全て記憶喪失の?から始まった。
모두 기억상실의 거짓말로부터 시작됐다.
全部あれのせいだ。
전부 그것의 탓이다.
あんな?つかなければ良かったんだ。
그런 거짓말 하지 않았으면 좋았다.
あたし自身が皆の中から失われていく。
나 자신이 모두의 안에서 사라져간다.
うそをついて
거짓말을 해서
ごめんなさい。
죄송합니다.
ごめんなさい。
죄송합니다.
ごめんなさい。
죄송합니다.
ごめんなさい。
죄송합니다.
次、目?めるとヘッドセットマイクをつけた女性が
다음, 눈을 뜨자 헤드셋 마이크를 착용한 여성이
あたしを見下ろしこう告げた。
나를 내려보며 이렇게 고했다.
バグが?生しましたと。
버그가 발생했습니다 라고…
가사번역/싱크 – irc #dc애니갤 DetectivE
가사번역/싱크 – irc #dc애니갤 DetectivE

やなぎなぎメドレー
【やなぎなぎ】LIVE〝Follow Your Tracks〟クロスフェード
麻枝 准×やなぎなぎ「無敵のSoldier」
水の中の雲 「やなぎなぎ」