T.M.Revolution ☆ null

WHITE BREATH
독음/해석/ (http://i.am/reca)

凍えそうな 季節に君は 愛を ど-こ-云うの
코고에소오나 키세쯔니키미와 아이오 도-코- 유-노
얼것같은 계절에 너는 사랑을 이러니 저러니 말해?

そんなん ど-だっていいから
손나응 도-닷떼 이이까라
그런건 어째도 좋으니까

冬のせいにして 暖め合おう
후유노세이니시떼 아타따메아오-
겨울탓으로 하고 서로 따뜻하게 하자

TVを消し忘れ 孤獨さえもド忘れて
테레비오케시와스레 코도쿠사에모도와스레떼
TV 끄는걸 잊고 고독마저도 잊고

乾燥した時間に ノドを痛めてる
칸소-시따지깐니 노도오이타메떼루
건조한 시간에 목을 아프게 하고 있어

AM0:00 解禁で 見られる明日のビジョンは
쥬우니지 카이키은데 미라레루 아스노 비죠응와
12시 금지가 풀리고 보여지는 내일의 비젼은

大事なトコに來て モザイクがかかる
다이지나 토코니키떼 모자이크가 카카루
중요한 곳에 와서 모자이크가 걸려

カツな僕の せつなさを中に出させて
우카쯔나보쿠노 세쯔나사오나카니 다사세떼
주의가 부족한 나의 안타까움을 안에서 나오게 해줘

凍えそうな 季節に君は 愛を ど-こ-云うの
코고에소오나 키세쯔니키미와 아이오 도-코- 유-노
얼것같은 계절에 너는 사랑을 이러니 저러니 말해?

そんなん ど-だっていいから
손나응 도-닷떼 이이까라
그런건 어째도 좋으니까

冬のせいにして 暖め合おう
후유노세이니시떼 아타타메아오-
겨울탓으로 하고 서로 따뜻하게 하자

自由なフリしても 氣がつきゃ乘ってるんでしょ
지유-나후리시떼모 키가쯔캬 놋-떼룬데쇼
자유스러운척 해도 깨달으면 타고 있는거겠지

動く步道の上 足元ご注意
우고쿠 호-도노우에 아시모토 고츄우이
움직이는 보도위 발밑을 주의해

タランティ-ノぐらい
타란티-노 구라이
타란티-노 정도

レンタルしとかなきゃなんて
렌타루시토카나캬난떼
빌린다든지 해야만 하다니…

なぐられた記憶も ロクにないくせに
나구라레따 키오쿠모 로쿠니나이쿠세니
세게 맞은 기억도 제대로 없는 주제에

敬語を無視する 今時の强さください
케-고오 무시스루 이마토키노쯔요사쿠다사이
높임말을 무시해 현재의 강함을 주세요

雪 吹雪く 山小屋にふたり
유키 후부쿠 롯-찌니 후따리
눈 날리는 오두막에 두사람

妄想に 憧れて そ-すりゃ 本音四の五の
모오소오니 아코가레떼 소오스랴 혼네시노고노
망상을 동경하며 그렇다면 본심이 이러쿵 저러쿵

追求しなくても 交われるでしょう
쯔이큐우시나쿠떼모 마지와레루데쇼오
추구하지 않아도 사귈수 있겠죠

こんな寒い時代に僕が 何を ど-こ-できる?
콘나사무이지다이니보쿠가 나니오도오코오데키루
이런 추운 시대에 내가 뭘 이러니 저러니 할수있어?

そんなん ど-だっていいよと
손나응 도오닷떼이이요또
그런건 어째도 좋다고

云えない君と 淋しさなめ合うけど
이에나이키미또 사비시사나메아우케도
말할수 없는 너와 외로움을 서로 겪지만

わがままも 消えそうな夜は
와가마마모 키에소오나요루와
제멋대로도 사라질것같은 밤은

愛が 誰かを呼ぶの?
아이가 다레카오 요부노
사랑이 누군가를 부르지?

まして なんも持たずに
마시떼 나음모 모타즈니
하물며 아무것도 가지지 않고

步く僕だから 暖めさせて
아루쿠보쿠다까라 아타따메사세떼
걷는 나니까 따뜻하게 해줘