輪舞曲
作詞 Diggy-MO・Bro.Hi
Artist SOUL’d OUT
作曲 Diggy-MO・Shinnosuke
(1st Verse)
瞳 合わせようとしない and I’m tryin’ to be cool
히토미 아와세요우토시나이 and I’m tryin’ to be cool
눈을 맞추려고하지않아 and I’m tryin’ to be cool
どっかで期待してっから ざまない What a fool…
독카데키티이시텍카라 자마나이 What a fool…
어딘가에서 기대하고있으니 형편없는 What a fool…
否定も肯定もない お前を目で追うだけ
히테이모코우테이모나이 오마에오메데오우다케
부정도 긍정도 없는 너를 눈으로 쫒을뿐
じっと一人で I’m in tha show room
짓토히토리데 I’m in tha show room
가만히 혼자서 I’m in tha show room
まだ いまいち 認識しきれてない 自分自身
마다 이마이치 닌시키시키레나이 지분지신
아직 충분히 인식할 수 없는 자기자신
馬鹿な衝動と忘想 上手く演じ切るから
바카나쇼우도우토모우소우 우마쿠엔지키루카라
바보같은 충동과 망상 잘도 연기해내니깐
I promise you 騙すように もう笑うように
I promise you 다마스요우니 모우와라우요우니
I promise you 속이는듯이 벌써 웃어버리는 듯이
So you know what we gotta do?
今更 自尊心なんて どうかなって思うよ だってそうだろ?
이마사라 지손신난테 도우카낫테오모우요 닷테소우다로
이제와서 자존심같은것 어떤가하고 생각해 생각해봐 그렇지?
土足で散々上がり込んだ my zone 煌びやかな傷 皮肉
도소쿠데산잔아가리콘다 my zone 히라비야카나키즈 히니쿠
신신은 채 형편없이 올라간 my zone 빛나는 상처 빈정거림
You broke my heart in two
I can never tell what’s in your mind behind your moves
疲れ切るまで ほら 踊って Pretty soon
츠카레키루마데 호라 오돗테 Pretty soon
힘이 다 할때까지 이봐 춤춰 Pretty soon
しゃがみ込む I know you’re in tha blue 一人 詩う Blues
샤가미코무 I know you’re in tha blue 히토리 우타우 Blues
웅크리고서 I know you’re in tha blue 혼자서 노래해 Blues
あの日 乗り過ごした最終
아노히 노리스고시타사이슈우
그날 넘긴 마지막
意外にも 永い夜だった 過ぎ去ったばっかの季節が
이가이니모 나가이요류닷타 스기삿타박카노키세츠가
의외로 긴 밤이었어 지나버린 바보같은 계절이
静けさに形を 失っては
시즈케사니카타치오 우시낫테와
고요함에 형태를 잃어버리고는
もう一度 滑稽な真似してみせろとからかって Time after time again
모우이치도 콕케이나마네시테미세로토카라캇테 Time after time again
「한번 더 우스운 꼴을 보여봐」라며 놀리며 Time after time again
to tha Wednesday Thursday Friday そう また 再び朝がくれば
to tha Wednesday Thursday Friday 소우 마타 후타타비아사가쿠레바
to tha Wednesday Thursday Friday 그래 또 다시 아침이 오면
(HOOK)
鏡に映る姿に 感傷的になって あぁ…
카가미니우츠루스가타니 간쇼우테키니낫테 아아…
거울에 비치는 모습에 감상에 빠져서 아아…
よくありがちな イライラで
요쿠아리가치나 이라이라데
흔히 있는 초조함으로
言葉じゃ上手く 表せずにいるから
코토바쟈우마쿠 아라와세즈니이루카라
말로는 잘 나타지 못하고 있으니깐
かけ離れた世界に このつづきを 求めたりして
카케하나레타세카이니 코노츠즈키오 모토메타리시테
동떨어진 세계에 이 뒤를 계속 얻으려거나하여
(2nd Verse)
I’m standin’ on dance floor. I see some people dancin’
暗闇にうなるspeaker… what a crowded world!
쿠라야미니우나루speaker… what a crowded world!
어둠속에서 울부짓는speaker… what a crowded world!
NAH I’m thinkin’ of my past, cast達
NAH I’m thinkin’ of my past, cast타치
NAH I’m thinkin’ of my past, cast들
分かり合う事でさえ意味を成さなかったのか?
와카리아우코토데사에이미오나사나캇타노카
서로 알고 있는 것 조차도 의미가 성립되지 않은걸까?
Squash 過去の記憶つめ込んだ脚本
Squash 카코노키오쿠츠메콘다캬쿠혼
Squash 과거의 기억 쑤셔넣은 각본
「grief and shame」変わらない 永遠のテーマ
「grief and shame」카와라나이 에이엔노테-마
「grief and shame」변함없는 영원한 테마
酔いのせいか 頭をよぎる逆説
요이노세이카 아타마오요기루갸쿠세츠
취한 탓일까 머리를 스쳐가는 역설
虚無なparadox I waver…waver
쿄무나paradox I waver…waver
허무한paradox I waver…waver
remember! 古城跡のblaze and dark shadow
remember! 코죠우아토노blaze and dark shadow
remember! 옛성터의 blaze and dark shadow
自己の懐疑主義に溺れた like a 迷子
지코노카이기슈기니오보레타 like a 마이고
자기 회의주의에 빠진 like a 길 잃은 아이
I give YA…最後に残る残像
I give YA…사이고니노코루잔조우
I give YA…마지막으로 남는 잔상
love and trueth n’ youth 仮に相成れば
love and trueth n’ youth 카리니아이나레바
love and trueth n’ youth 만약 그렇게 된다면
互いに 交わる事ができれば 変わっていたのか?
타가이니 마지와루코토가데키레바 카왓테이타노카
서로 사귀는 것이 가능하다면 변한 것일까?
愛という言葉の真義 この世代の倫理は…
아이토유우코토바노신기 코노세다이노린리와
사랑이라는 말의 참뜻 이 세대의 윤리는…
It’s shakin’ in tha wind ときに風に揺らぐ蝶の様…
It’s shakin’ in tha wind 토키니가제니유라구쵸우노요우…
It’s shakin’ in tha wind 때로 바람에 흔들리는 나비처럼…
飛ぶ姿…they wanna turn it back
토부스가타…they wanna turn it back
나는 모습…they wanna turn it back
Yeah I fee1 gloomy groove
(HOOK)
鏡に映る姿に 感傷的になって あぁ…
카가미니우츠루스가타니 간쇼우테키니낫테 아아
거울에 비치는 모습에 감상에 빠져서 아아…
よくありがちな イライラで
요쿠아리가치나 이라이라데
흔히 있는 초조함으로
言葉じゃ上手く 表せずにいるから
코토바쟈우마쿠 아라와세즈니이루카라
말로는 잘 나타지 못하고 있으니깐
かけ離れた世界に このつづきを 求めたりして
카케하나레타세카이니 코노츠즈키오 모토메타리시테
동떨어진 세계에 이 뒤를 계속 얻으려거나하여
(Bridge 1)
偽装するを得ないこの思考と煩悩 遠い偶像 in tha fire!
기소우스루오에나이코노시코우토본노우 토오이구우조우 in tha fire!
위장할 수 없는 이 사고와 번뇌 먼 우상 in tha fire!
舞を乞う 怒号と燃える 白い炎
마이오코우 도고우토모에루 시로이호노우
춤을 요청하는 큰 노여움의 목소리와 불타는 하얀 불꽃
tha show must go on Ey Yo! Where do you go?
だだっ広い World Ey Yo! 君の行く手は何処?
다닷삐로이 World Ey Yo! 키미노유쿠테와도코?
휑뎅그렁한 World Ey Yo! 니가 가는 곳은 어디야?
I know 遠い異境の地 まるで故郷を潤す残響
I know 토오이이쿄우노치 마루데코쿄우오우루오스잔쿄우
I know 먼 이국의 땅 마치 고향을 촉촉하게하는 잔향
to tha 光々しい廃墟 1つの苦能も
to tha 光々しい하이쿄 히토츠노 쿠노우모
to tha 빛나는 폐허 하나의 고뇌도
わずかな知能 勿論 鼓動さえも…
와즈카나치노우 무론 고도우사에모
얼마안되는 지식 무론 고동조차도
虚構におどる Show…
쿄코우니오도루 Show…
허구에 춤추는 Show…
(Bridge 2)
誤魔化す Nervous break down 呪縛 気がつけば
고마카스 Nervous break down 쥬바쿠 키가츠케바
혼동되게하는 Nervous break down 주술에 걸려있다는 걸 깨달으면
When you pass me by 傷々しいよ Little girl
When you pass me by 키즈기즈시이요 Little girl
When you pass me by 상처뿐이야 Little girl
強がってばっか遠ざけた感情 Better change your whole world
츠요갓테박카토오자케타간죠우 Better change your whole world
강한천하고 바보같은 멀어져가는 감정 Better change your whole world
Tryin’ to be cool again 装えば変 立つ瀬無い
Tryin’ to be cool again 소나에바헨 타츠세나이
Tryin’ to be cool again 준비하면 이상해 입장이 난처해
いつだって Used to be furious
이츠닷테 Used to be furious
언제라도 Used to be furious
言い聞かして その度思う 所詮くり返すだけの輪舞曲
이이키카시테 소노타비오모우 소센쿠리카에스다케노린무쿄쿠
들려줘 그때마다 생각해 어차피 반복되기만 하는 輪舞曲
また一つの回想と共に邪魔な記憶 しがみつこうとする通過点
마타히토츠노카이소우토토모니쟈마나키오쿠시가미츠코우토스루츠우
카텐
또 하나의 회상과 함께 방해하는 기억 떨어지려하지않는 통과점
So baby tell me what can I do for you 映す影
So baby tell me what can I do for you 우츠스카게
So baby tell me what can I do for you 비치는 모습
Don’t expose myself
違う尺度で測ってた 拒んだ夜 嘘 接吻 照らす街灯
치가우샤쿠도데하캇테타 코반다요루 우소 셉뿐 테라스 가이토우
다른 척도로 재곤 했었지 거부한 밤 거짓 입맞춤 비치는 가로등
Never can explain
若さなんて決して 説明できやしないだろう
와카사난테켓시테 세츠메이데키야시나이다로우
젊음따위 결코 설명 될리 없잖아
(HOOK)
鏡に映る姿に 感傷的になって あぁ…
카가미니우츠루스가타니 간쇼우테키니낫테 아아
거울에 비치는 모습에 감상에 빠져서 아아…
よくありがちな イライラで
요쿠아리가치나 이라이라데
흔히 있는 초조함으로
言葉じゃ上手く 表せずにいるから
코토바쟈우마쿠 아라와세즈니이루카라
말로는 잘 나타지 못하고 있으니깐
かけ離れた世界に このつづきを 求めたりして
카케하나레타세카이니 코노츠즈키오 모토메타리시테
동떨어진 세계에 이 뒤를 계속 얻으려거나하여
최근 댓글