背中の影が伸びきるその合間に
(세나카노 카게가 노비키루 소노 아이마니)
(등에서 흘러나온 그림자가 모두 퍼지기 전에)
逃げろ
(니게로)
(도망쳐)
剝がれ落ちた花にも氣づかずに
(하가레오치타 하나니모 키즈카즈니)
(시들어 떨어진 꽃에도 신경쓰지 못하고)
飛ぶ
(토부)
(날아오르네)
街角、甘い?い、流散
(마치카도, 아마이 니오이, 류-산)
(먼 곳에서 온 달콤한 향기는)
遠く向こうから
(토오쿠 무코오카라)
(길모퉁이에서 흩어지고)
どこかで聞いたよな
(도코카데 키이타요나)
(어디선가 들었었지)
鳴き聲
(나키고에)
(울음소리를..)
夜風が運ぶ淡い希望をのせて
(요카제가 하코부 아와이 키보오 노세테)
(밤바람이 옮겨다준 실낱같은 희망을 가지고)
どこまで行けるか
(도코마데 유케루카)
(어디까지 갈 수 있을까)
それを拒むように 世界は搖れて
(소레오 코바무요오니 세카이와 유레테)
(그것을 막기 위해 세계는 흔들리고)
すべてを奪い去る
(스베테오 우바이사루)
(모든 것을 빼앗아가지)
夢なら覺めた
(유메나라 사메타)
(꿈이라면 깼겠지)
だけど僕らは まだ何もしていない
(다케도 보쿠라와 마다 나니모 시테이나이)
(하지만 우리들은 아직 아무 것도 하지 않고 있어)
進め
(스스메)
(나아가라!)
眞晝の怠惰を 斷ち切るような素振りで
(마히루노 타이다오 타치키루 소부리데)
(한낮의 나른함을 잘라버릴 기세로)
浮かぼう
(우카보오)
(떠오르자)
生れ落ちた雲まで見下ろすように
(우마레오치타 쿠모마데 미오로스 요오니)
(생겨난 구름까지 내려다보기 위하여)
飛ぼう
(토보오)
(날아오르자)
街角、血の臭い、流散
(마치카도, 치노 니오이, 류-산)
(먼 곳에서 온 피냄새는)
遠く向こうから
(토오쿠 무코오카라)
(길모퉁이에서 흩어지고)
どこかで聞いたよな
(도코카데 키이타요나)
(어디선가 들었었지)
泣き聲
(나키고에..)
(울음소리를..)
どろどろ流れる深く紅い
(도로도로 나가레루 후카쿠 아카이)
(질퍽질퍽히 흐르는 깊고도 붉은)
月が現れて振られる賽
(츠키가 아라와레테 후라레루 사이)
(달이 나타나 흔들리는 동안에)
でたらめな日?を斷ち切りたい
(데타라메나 히비오 타치키리타이)
(이 엉터리같은 나날을 끊어내고 싶어)
何食わぬ顔で終わらぬように
(나니쿠와누 카오데 오와라누 요오니)
(아무 것도 먹지 못한 얼굴로 끝나지 않기 위해)
夜風が運ぶ淡い希望をのせて
(요카제가 하코부 아와이 키보오 노세테)
(밤바람이 옮겨다준 실낱같은 희망을 가지고)
どこまで行けるか
(도코마데 유케루카)
(어디까지 갈 수 있을까)
それを拒むように 世界は搖れて
(소레오 코바무요오니 세카이와 유레테)
(그것을 막기 위해 세계는 흔들리고)
すべてを奪い去る
(스베테오 우바이사루)
(모든 것을 빼앗아가지)
夢なら覺めた
(유메나라 사메타)
(꿈이라면 깼겠지)
だけど僕らは まだ何もしていない
(다케도 보쿠라와 마다 나니모 시테이나이0
(하지만 우리들은 아직 아무 것도 하지 않고 있어)
進め
(스스메)
(나아가라!)
최근 댓글