はばたく翼を廣げてく 小さな空へ
(하바타쿠 츠바사오 히로게테쿠 치이사나 소라에)
펄럭이는 날개를 펼쳐서 조그만 하늘로
靜かに時代は動いて
(시즈카니 지다이와 우고이테)
조용히 시간은 움직여서
この朝に別れを連れて來たよ
(코노 아사니 와카레오 츠레테 키타요)
이 아침에 이별을 가져왔어요
風にのせて
(카제니 노세테)
바람에 올라타요
僕らは氣付かぬふりをしていたんたね 多分…
(보쿠라와 키츠카누 후리오 시테이탄-다네 타분)
우리들은 모르는 척을 하고있었어 아마…
むじゃきにはしゃいでいたけど
(무쟈키니 하샤이데 아타케도)
순진하게 떠들고 있었어도
この時を何處かで見つめていた
(코노 토키오 도코카데 미츠메테이타)
이 때을 어딘가에서 보고 있었어
もう一度笑って見せて 因らないで
모오 이치도 와랏-테 미세테 코마라나이데
(다시 한번 웃어줘 힘이들지 않도록)
今日はおとなしいんだね
(쿄우와 오토나 시인-다네)
오늘은 어른스럽네
あの頃へ歸りたいけど……
(아노고로에카에리타이케도)
그때로 돌아가고 싶지만……
また會えるね ありがとう
(마타 아에루네 아리가토오)
다시 만날 수 있어 고마워
それまで……
(소레마데……)
그때까지……
さようなら
(사요-나라)
안녕히
舞い散る花びらが笑ってる
(마이 치루 하나비라가 와랏-테루)
춤추며 지는 꽃잎들이 웃고 있어
かざりに最後のくちづけを !
(카자리니 사이고노 쿠치즈케오 !)
아름답게 마지막의 입맞춤을 !
默っていたら 淚がこぼれてしまいそうだから
(다맛-테이타라 나미다가 코보레테시마이 소오다카라)
말없이 있었다면 눈물이 흘러내려버리기 때문에
お願い
(오네가이)
부탁해
もう一度笑って見せて ふるえないで
(모오 이치도 와랏-테 미세테 후루에나이데)
다시 한번 웃어줘 떨지마
顔を上げてごらん
(카오오 아게테 고란- )
얼굴을 들어봐봐
新しい季節が來たら
(아타라시이 키세츠가 키타라)
새로운 계절이 온다면
また會えるね ありがとう
(마타 아에루네 아리가토오)
다시 만날 수 있어요 고마워
愛して……
(아이시테……)
사랑해서…
さようなら
(사요오나라)
안녕히
최근 댓글