Janis Ian의 자전적 이야기를 담은 곡입니다.
I learned the truth at seventeen
열일곱에 진실을 알았죠
That love was meant for beauty queens
사랑은 예쁜 아이들에게만 해당한다는 것을
And high school girls with clear-skinned smiles
깨끗한 피부에 미소를 짓는 고교생을 위한 것이라는
Who married young and then retired
그 아이들은 일찍 결혼을 해서 사라지지요
The valentines I never knew
발렌타인은 알지도 못했죠
The Friday night charades of youth
젊은 날 금요일 밤이면 애인이 있는 척하며
Were spent on one more beautiful
한번 더 예쁘게 꾸며 보려 시간을 보냈죠
At seventeen I learned the truth
열일곱에 진실을 알았죠
And those of us with ravaged faces
못생긴 얼굴을 가진 우리들은
Lacking in the social graces
사회적인 매력이 결핍되었고
Desperately remained at home
절망적으로 집에 머물러 있으면서
Inventing lovers on the phone
전화로 연인을 만들어 보았죠
Who called to say “Come dance with me”
(그 상상의 연인이) “나랑 춤추러 가자”고 전화하는 거예요
And murmured vague obscenities
그러면서 목소리로 이상한 말을 우물거리죠
It isn”t all it seems at seventeen
열일곱살 나이에 어울리지 않는 일들이죠
A brown eyed girl in hand-me-downs
싸구려 옷을 입은 갈색 눈의 소녀가 있었어요
Whose name I never could pronounce
그 아이의 이름을 제대로 발음한 적이 없는데
Said, “Pity, please, the ones who serve
말하기를 “가여운 것. 저렇게 애인을 섬겨대는 꼴이란…
They only get what they deserve.”
그들이 언젠가 대가를 치르게 될 거야.”
In the rich-relation the hometown queen
부자와 인연이 있는 고향의 예쁜 아이는
Marries into what she needs
그녀가 원하는 것과 결혼을 하고
with a guarantee of company
사교적인 모임이 보장되고
And haven for the elderly
늙은 뒤의 안식처도 보장된 결혼을 하죠
remember those who win the game
게임에서 이긴 승자들을 기억하세요
Lose the love they sought to gain
얻고자 하던 사랑을 잃었어요
In debentures of quality
사회적인 신분이라는 채무증서로
And dubious integrity
또한 모호한 성실과 정직으로
Their small town eyes will gape at you
조그만 마을의 사람들은 당신을 멍청하게 쳐다보겠죠
In dull surprise when payment due
당신이 지불해야 할 날이 오면 그리 크게 놀라지도 않고
Exceeds accounts received at seventeen
열일곱에 받았던 것들을 초과하는 것을 지불해야 할 때
To those of us who knew the pain
고통을 아는 우리에게
Of valentines that never came
발렌타인이 절대 오지 않는 그 고통을
And those whose names werw neaver called
그리고 이름이 전혀 불린적 없는 이들에게
When choosing sides for basketball
농구하기 위해 코트를 고를때
It was long ago and far away
멀고먼 옛날
The world was younger than today
세상이 오늘보다 젊던 시절
And dreams were all they gave for free
그리고 모두에게 자유가 주어지길 바란 것은 꿈이었죠
To ugly duckling girls like me
나 같이 미운 오리새끼 같은 여자아이 에겐
We all play the game and when we dare
우리는 모두 감히 게임을 하고
To cheat ourselves at solitaire
고독할때 우리 스스로를 속이는 그런 게임
Inventing lovers on the phone
전화로 애인을 만들어요
Repenting other lives unknown
다른 사람에게 알려지지 못한 삶을 유감스럽게 여기죠
That call and say,”come dance with me”
그때 전화해서 말해요 나와 함께 춤추러 오라고
And murmur vague obscenities
나직히 외설스럽게 속삭이면서
At ugly girls like me, at seventeen
열일곱살에 나처럼 못생긴 여자에게
-( 기다림의행복 )-
최근 댓글